- significam começar ou iniciar
- têm pouca, ou nenhuma, diferença entre si (embora o verbo begin é um pouco mais formal que o start)
- podem, na maioria dos casos, ser seguidos de verbos em forma to-infinitive ou -ing (embora esta última é menos utilizada com o verbo begin)
Exemplos:
When do we begin / start?
Quando começamos?
He began / started teaching / to teach five years ago.
Ele começou a leccionar há cinco anos atrás.
They began / started going / to go out together again.
Eles começaram a sair juntos novamente.
Contudo:
- quando begin e start se encontram em forma progressiva, somente os verbos em forma to-infinitive os podem seguir:
Exemplos:
It is beginning / starting to rain.
Está a começar a chover.
I am beginning / starting to wash the dishes.
Estou a começar a lavar a louça.
He is beginning / starting to recover his sight.
Ele está a começar a recuperar a vista.
- quando begin e start são seguidos de verbos de percepção (ex. see, realise, understand, etc.), estes são empregues somente em forma to-infinitive:
Exemplos:
He began / started to see the point of the story.
Ele começou a perceber o objectivo da história.
She began / started to realise the seriousness of her mistake.
Ela começou a perceber a gravidade do seu erro.
They began / started to understand.
Eles começaram a compreender.
- (em máquinas e motores)
The car won't start.
O carro não pega.
I can't start the engine.
Não consigo pôr o motor a trabalhar.
I can't start the dishwasher.
Não consigo pôr a máquina de lavar louça a trabalhar. - (em viagens)
It's going to be a long journey. That's why I'm starting out early in the morning.
A viagem vai ser longa. É por isso que vou iniciar a viagem de manhã cedo.
- Shall we commence?
Comecemos? - The meeting may now commence.
A reunião pode começar agora. - The next session commences at 10.30.
A próxima sessão inicia-se às 10.30.
Nenhum comentário:
Postar um comentário